軽の方が確かに小回りが利くよね
케-노 호-가 타시카니 코마와리가키쿠요네
경차 쪽이 확실히 좁은 곳에서도 방향을 쉽게 바꿀 수 있지
 


A
細い路地でまた車擦っちゃって。
호소이 로지데 마타 쿠루마 코슷쨧떼

B
あらら。
아라라

A
もうあちこち傷だらけだよ~。次買い換えるときは軽にしようかと思って。
모– 아치코치 키즈다라케다요- 츠기 카이카에루토키와 케-니시요–카토 오못떼

B
軽の方が確かに小回りが利くよね。
케-노 호-가 타시카니 코마와리가 키쿠요네

 

A : 좁은 골목에서 또 차를 긁어버렸어.
B : 어머머.
A : 이제 여기저기 흠집투성이야. 다음에 살 때는 경차로 할까 해.
B : 경차 쪽이 확실히 좁은 곳에서도 방향을 쉽게 바꿀 수 있지.

 

단어
擦る : 문지르다, 비비다
傷 : 상처, 흠집 ~だらけ : ~투성이
買い換える : 새로 사서 바꾸다 小回り : 작게 돌기 (작은 회전 반경으로 돎)

 

한마디
[~だらけ]와 비슷한 표현 중에 [~まみれ]라는 것이 있습니다. 차이는 [まみれ]쪽은 주로 피 투성이(血まみれ), 진흙 투성이(泥まみれ)처럼 일반적으로 만지기 거려하는 것에 많이 사용합니다.
시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지