なんだか空を見ていると心が洗われます
난다카소라오미테이루토코코로가아라와레마스
왠지 하늘을 보고 있으면 마음이 맑아지네요


 

田中 :ふぅ。なんだか空を見ていると心が洗われます。

타나카 : 후- 난 다카소라오미테이루토코코로가아라와레마스

イム :心が洗われるってどういう意味ですか。

이 무 : 코코로가아라와레룻 떼 도-이우이미데스카

田中 :空が透き通っていて、それを見た私の心もきれいになる

타나카 : 소라가수키토- 떼이테 소레오미타와타시노코코로모키레-니나루

ということですよ。

토이우코토데스요

イム :なるほど。気分が軽くなるということですね。

이 무 : 나루호도 키붕가카루쿠나루토이우코토데스네
 

다나카 : 와아. 왠지 하늘을 보고 있으면 마음이 맑아지네요.

임 : 마음이 맑아진다는 게 무슨 뜻 이예요?

다나카 : 하늘이 투명해서, 그걸 본 사람의 마음도 깨끗해진다는

거죠.

임 : 그렇구나. 홀가분해진다는 거군요.

 

단어
心が洗われる:마음이 맑아지다 (*洗われる:씻기다)
って: ~라는 것은 ~란 / 透き通る: 투명하다. 비쳐 보이다
なるほど:(남의 주장을 긍정, 맞장구칠 때) 그렇구나. 과연.

 

한마디
[心が洗われる]와 비슷한 표현에 [清々しい気持ちになる]라는 말도 있습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지