縁起が悪いものなんです
엥기가와루이모노난데스
재수가 안 좋은 물건이거든요


 

キム :入院中の日本人の友達のお見舞いに行こうと思うんです

키 무 :   뉴-잉츄-노니홍진노토모다치노오미마이니이코-토오모운데스

が、何を持っていけばいいと思いますか。

가나니오못떼이케바이- 토오모이마스카

田中 :そうですね。花とか果物が無難だと思います。あ、でも

타나카 : 소-데스네 하나토카쿠다모노가부난다토오모이마스아데모

鉢植えの花はだめですよ。

하치우에노하나와다메데스요

キム :どうしてですか。

키 무 :   도-시테데스카

田中 :日本では鉢植えは病気の人には縁起が悪いものなんです。

타나카 : 니혼데와하치우에와뵤-키노히토니와엥기가와루이모노난데스

 
김 : 입원중인 일본인 친구의 병문안을 가려고 하는데

뭘 가져가면 좋을 것 같아요?

다나카 : 글쎄요. 꽃이나 과일이 무난한 것 같아요.

아 근데 화분 꽃은 안 돼요.

김 : 왜요?

다나카 : 일본에서는 화분은 병 앓은 사람에게는 재수가 안 좋은

물건이거든요.

 

入院中:입원중 / お見舞い:병문안 / 果物:과일
無難だ:무난하다 / 鉢植え:화분
縁起が悪い:재수가 안 좋다, 불길하다

 

한마디
화분에 심어진 꽃은 당연히 뿌리가 있는데 일본어로 根がつく(뿌리가 생기다)라는

말이 寝付く(병을 앓고 눕다)라는 말을 연상시키기 때문에 병문안 때는 가져가서는

안 된다는 문화가 있습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지