2階のトイレにでたらしいよ
니카이노토이레니데타라시–요
2층 화장실에 뭐 나왔다던데


 

シン :そういえば、2階のトイレにでたらしいよ。

신 :      소 -이에바 니카이노토이레니데타라시-요

大宮 : え? 何何?

오-미야 : 에 나니나니

シン :噂では髪の長い女の子の幽霊だって。

신 :     우와사데와카미노나가이온나노코노유-레-닷떼

大宮 : え~その噂、デマじゃない?

오-미야 : 에~소노우와사데마자나이

 

신 : 그러고 보니, 2층 화장실에 뭐 나왔다던데.

오-미야 : 응? 뭐야? 뭐야?

신 : 소문에는 머리긴 여자 유령이래.

오-미야 : 에? 그 소문, 헛소문 아냐?

 

단어
髪:머리카락 / 幽霊:유령
噂:소문 / デマ:헛소문

 

한마디
デマ라는 단어는 원래 독일어에서 [선동, 선동 정치]를 나타내는 [Demagogie]에 유랴합니다.

비슷한 비속어 중에서 [ガセ]라는 단어도 있습니다. 둘다 지실이 아닌 거짓말이나 소문이라는 뜻입니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지