退而求其次
Tuì ér qiú qícì
차선의 선택


 

A: 不好意思,那个房子刚租出去了。
A: Bù hǎo yìsi, nà ge fángzi gāng zū chūqù le.
A: 뿌 하오 이쓰, 나 거 팡즈 깡 쭈 츄취 러.

B: 这么可惜,那只好退而求其次了,租另一间吧。
B: Zhème kěxī, nà zhǐhǎo tuì ér qiú qícì le, zū lìng yì jiān ba.
B: 쪄머 커시, 나 즈하오 퉤이 얼 치우 치츠 러, 쭈 링 이 지앤 바.

A: 那一间…房东也…也突然说要涨房租。
A: Nà yì jiān…fángdōng yě…yě tūrán shuō yào zhǎng fángzū.
A: 나 이 지앤…팡뚱 예…예 투란 슈어 야오 쟝 팡쭈.

 

A: 죄송한데 그 집이 방금 월세로 나갔어요.

B: 진짜 아쉽네요. 그럼 그냥 차선의 선택으로 그 다른 집으로 할게요.

A: 그 집…집주인도…갑자기 월세를 올리겠다고 하네요.
 

단어:
退 뒤로 물로 서다 / 其次 차선 / 求 구하다, 원하다

不好意思 미안한데, 죄송한데 / 那 그 / 房子 집

刚 막, 방금 / 租 월세 들다 / 这么 이렇게나 / 可惜 아쉽다

只好 어쩔 수 없이 / 另 또 다른 / 间 (방을 세는 양사)칸

房东 집주인 / 也 ~도 / 突然 갑자기 / 涨 오르다 / 房租 월세

 

한마디
우리가 늘 최선을 다하거나 최선을 선택하죠? 하지만 항상 최선인

상황이 아닐 때 물러서 차선의 선택도 고려야 할 필요가 있습니다.

'退'는 '뒤로 물러서다'의 뜻이고 '其次'는 '두 번째,

차선'이란 뜻입니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지