植入广告
Zhírù guǎnggào
PPL광고


 

A: 这电视剧实在看不下去了。
A: Zhè diànshìjù shízài kàn bu xiàqù le.
A: 쪄 띠앤스쥐 스짜이 칸 부 시아취 러.

B: 为啥呀?不是听说演员阵容强大吗?
B: Wèi shá ya? Bú shì tīngshuō yǎnyuán zhènróng qiángdà ma?
B: 웨이 샤 야? 부 스 팅슈어 이앤위앤 쪈롱 치앙따 머?

A: 看了一集,一半都是植入广告,太没劲了!
A: Kàn le yì jí, yíbàn dōu shì zhírù guǎnggào, tài méijìn le!
A: 칸 러 이 지, 이빤 떠우 스 즈루 광까오, 타이 메이진 러!

 

A: 이 드라마는 도무지 못 보겠어.

B: 왜? 출연진이 엄청나게 화려하다던데?

A: 1회만 봤는데 절반은 PPL이었어. 너무 재미없어!

 

단어:
植入 삽입하다 / 广告 광고 / 这 이 / 电视剧 드라마

实在 정말로 / 为啥 왜 / 不是~吗? ~하지 않았어?

演员 배우 / 阵容  멤버 구성, 라인업 / 强大 막강하다

集 회(드라마 세는 양사) / 一半 절반 / 没劲 재미없다

 

한마디
PPL 광고란 TV 프로그램, 드라마 또는 영화 등에서 직접 노출을

통해 광고 효과를 노리는 광고 마케팅입니다. PPL 광고는 중국어로

'植入广告'라고 표현합니다. '삽입하다'는 뜻을 가진 '植入'와

'광고'를 의미하는 '广告'의 합성어입니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지