ちょっと寄ってみましょうか
춋또욧 떼 미 마 쇼- 카
좀 들렀다 갈까요?


 

パク :遠くからなんか音が聞こえてきますね。

파 쿠 : 토-쿠카 라 낭카오토가키코에테키마스네

田中 :多分、夏祭りをしているんだと思いますよ。

타나카 : 타붕 나츠마츠리오시테이룬다토오모이마스요

パク :あ、ほんとだ。浴衣着ている人がたくさんいます。

파 쿠 :   아 혼 또다 유카타키테이루히토가탁 상 이마스

田中 :時間もあるし、ちょっと寄ってみましょうか。

타나카 : 지캄모아루시    춋 또욧 떼 미 마 쇼- 카

パク :やったー!実は私、日本のお祭り初めてなんです。

파 쿠 : 얏 따 - 지츠와와타시니혼노오마츠리하지메테난데스

 
박 : 멀리에서 무슨 소리가 들리네요.

다나카 : 아마 여름 축제를 하고 있는 것 같네요.

박 : 아 진짜네. 유카타를 입고 있는 사람이 많네요.

다나카 : 시간도 있으니까 좀 들렀다 갈까요?

박 : 앗싸~! 실은 저 일본 축제는 처음이거든요.

 

단어
浴衣・・・목욕을 한 뒤 또는 여름철에 입는 무명 홑옷
音が聞こえる:소리가 들리다 / 多分:아마
寄る:들르다 / 実は:실은

 

한마디
[浴衣]란 옛날에 목욕을 한 뒤 또는 여름철에 입는 무명 홑옷입니다.

그래서 지금도 불꽃놀이나 축제 때는 입고 가서 옛날 기분을 즐기는 사람들이 많습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지