礼轻情意重
Lǐ qīng qíngyì zhòng
작은 선물이지만 진심을 담았다


 

A: 你说他会不会嫌弃我送的礼物呀?
A: Nǐ shuō tā huì bu huì xiánqì wǒ sòng de lǐwù ya?
A: 니 슈어 타 훼이 부 훼이 시앤치 워 쑹 더 리우 야?

B: 当然不会,礼轻情意重嘛!
B: Dāngrán bú huì, lǐ qīng qíngyì zhòng ma!
B: 땅란 부 훼이, 리 칭 칭이 쯍 마!

A: 怕就怕他误会我“礼轻情意轻”呢。
A: Pà jiù pà tā wùhuì wǒ 'lǐ qīng qíngyì qīng' ne.
A: 파 지우 파 타 우훼이 워 '리 칭 칭이 칭' 너.

 

A: 그가 내 선물을 싫어하지 않을까, 어떨 것 같아?

B: 당연히 그렇지 않지, 작은 선물이지만 진심을 담았잖아!

A: 혹시나 그가 나에 대해 '선물이 작으면 마음도 가볍다'라고 오해하지 않을까 해서.
 

단어:
礼物 선물 / 轻 가볍다 / 情意 정 / 重 무겁다, 깊다

嫌弃 싫어하다 / 送 선물하다 / 当然 당연히

怕 두렵다,~할까 봐 걱정하다 / 误会 오해하다

 

한마디
'선물'은 상대방에게 '우리의 마음'을 전해 주는 역할을 합니다.

선물이 크든 작든, 비싸든 싸든 선물을 준비한 상대방의 그 따뜻한

마음이 더욱 중요하다고 생각합니다. 선물은 작아도 그 선물 속에

담긴 상대방의 진실한 마음은 소중한 것입니다. 상대방이 선물을

건네며 '小礼物(작은 선물)'이라고 말하면 답례로

'礼轻情意重'이라고 말하면 됩니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지