早く一人前になりたいなあ
하야쿠이치님마에니나리타이나 -
빨리 제 몫을 하고 싶네요


 

シン:そろそろ仕事を始めて1年、早く一人前になりたいなあ。

신 : 소로소로시고토오하지메테이치넹,하야쿠이치님마에니나리타이나 -

佐藤:シンさんは仕事も速いし、もう一人前じゃないですか。

사 토-: 신상와시코토모하야이시 모-이치닝마에쟈나이데스카

シン:いえ、最近も先輩に、お前はまだ半人前だって怒られて

신 : 이에 사이킴모셈파이니 오마에와마다한닝마에닷떼오코라레떼

しまいました。

시마이마시타

佐藤:そんなに落ち込まないでください。

사 토-: 손나니오치코마나이데쿠다사이
 

신 : 슬슬 일을 시작한 지 1년, 빨리 제몫을 하고 싶네요.

사토- : 신 씨는 일도 빠르고 벌써 제몫을 하고 있지 않아요?

신 : 아니요. 최근에도 선배한테 너는 아직 제구실을 못 하고

있다고 혼났어요.

사토- : 그렇게 기죽지 마세요.

 

단어
一人前になる:제몫을 하다
半人前:아직 제구실을 하지 못함. 능력이 신통치 못함
落ち込む:기가 죽다. 침울해지다.

 

한마디
[一人前]라는 단어는 음식 1인분이라는 의미로도 사용합니다.
ex. ラーメン1人前ではとても足りない。
キムさんは、小食で1人前の量が食べられない。

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지