社長が差し入れなんて、初めてじゃないですか
샤 쵸-가사시시레낭 테 하지메테쟈나이데스카
사장님이 선물이라니 처음 아니에요?


 

松本 :  チェさん、このケーキどうしたんですか。

마쯔모토 : 최  상      코노케- 키도-시탄데스카

チェ :あ、さっき社長が来て、差し入れですって。

최  :    아  삿끼샤쵸-가 키 테 사시 이레데슷 떼

松本 :  社長が差し入れなんて、初めてじゃないですか。

마쯔모토 : 샤 쵸-가사시이레 낭 테 하지메테 쟈 나이데스카
チェ :きっと先月、売り上げが良かったからじゃないですか。

최  :    킷 또셍게츠 우리 아게 가요캇따카라쟈 나 이 데스카

 

마쯔모토: 최 씨, 이 케익은 뭐예요?

최 : 아 아까 사장님께서 오셔서 먹으래요.

마쯔모토: 사장님이 선물이라니 처음 아니에요?

최 : 아마 지난달 매출이 좋았으니까 그렇지 않을까요?

 

단어
差し入れ:차입, 선물
売り上げ:매출

 

한마디
[差し入れ(차입)]라는 단어는 한국에서는 많이 안 쓰는 단어이지만 일본에서는 군대나 교도소가 아니어도 회사 등에서 사람들을 위로하거나 격려하기 위해서 주는 선물은 [差し入れ(차입)]라고 해서 많이 쓰는 말입니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지