互怼
hùduì
(친한 사이에)서로 짓궂게 깐죽거리다


 

A: 他们俩一见面就互怼,看起来特别有爱。
A: Tāmen liǎ yí jiànmiàn jiù hùduì, kàn qǐlái tèbié yǒuài.
A: 타먼 리아 이 지앤미앤 지우 후뛔이, 칸 치라이 터비에 여우아이.

B: 我觉得是关系越亲密,怼得越厉害。
B: Wǒ juéde shì guānxi yuè qīnmì, duì de yuè lìhai.
B: 워 쥐에더 스 꽌시 위에 친미, 뛔이 더 위에 리하이.

A: 对呀,我和我的发小也是那样,总是互损。
A: Duì ya, wǒ hé wǒ de fàxiǎo yě shì nàyàng, zǒngshì hùsǔn.
A: 뛔이 야, 워 허 워 더 파시아오 예 스 나양, 쭝스 후쑨.

 

A: 그들 둘이 만나자마자 서로 짓궂게 깐죽거리는데 참 정이 넘쳐 보여.

B: 내가 보기에 사이가 친할수록 더 심하게 장난치는 것 같아.

A: 맞아. 나랑 내 소꿉친구도 그래. 늘 짓궂게 그러지.

 
단어:
互(相) 서로 / 怼=损 욕하다, 약점을 공격하다 / 俩 둘, 두 사람

见面 만나다 一~就 ~하자마자 곧 ~하다 / 看起来 ~로 보이다

特别 유난히, 특별히 / 有爱 사랑스럽다, 정겹다 / 关系 사이, 관계

亲密 친하다, 친밀하다 / 越~越~ ~할수록~하다 / 厉害 심각하다, 대단하다

对 맞다, 옳다 / 发小 소꿉 친구 / 总是 항상, 자꾸

 

한마디
'怼'는 '욕하거나 상대방의 약점을 공격하다'라는 뜻입니다. 구어체에서

주로 사용됩니다. '互怼'는 '(친한 사이에서)장난으로 서로 욕하거나

일부러 상대방의 약점을 공격하'는 행동을 가리는데 “互损”이라고

표현하기도 합니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지