蓝颜知己
Lányán zhījǐ
여자 친구처럼 친한 남사친


 

A: 今天头条是在颁奖礼上,他细心为她提裙子的图片。
A: Jīntiān tóutiáo shì zài bānjiǎng lǐ shang, tā xìxīn wèi tā tí qúnzi de túpiàn.
A: 진티앤 터우티아오 스 짜이 빤지앙 리 샹, 타 시신 웨이 타 티 췬즈 더 투피앤.

B: 我也看见了,特别暖人,我觉得他们已经越过恋人,直接变成家人了。
B: Wǒ yě kàn jiàn le, tèbié nuǎnrén, wǒ juéde tāmen yǐjīng yuèguò liànrén, zhíjiē biànchéng jiārén le.
B: 워 예 칸 지앤 러, 터비에 누안런, 워 쥐에더 타먼 이징 위에꾸어 리앤런, 즈지에 삐앤쳥 지아런 러.

A: 有像他那样的蓝颜知己,真是羡煞旁人。
A: Yǒu xiàng tā nàyàng de lányán zhījǐ, zhēn shì xiàn shà pángrén.
A: 여우 시앙 타 나양 더 란이앤 쯔지, 쪈 스 시앤 샤 팡런.

 

A: 오늘의 톱뉴스는 시상식에서 그가 자상하게 그녀의 드레스를 들어 준 사진이었어.

B; 나도 봤어. 마음이 완전 녹았지. 둘은 벌써 연인 사이를 넘어 가족이 된 느낌이야.

A: 그와 같은 친한 남사친이 있다는 게 참 모두를 부러워하게 했지.

 

단어:
蓝颜知己 친한 남사친 / 头条 톱뉴스 / 颁奖礼 시상식 / 细心 자상하다, 세심하다
为 ~를 위하여 / 提 들다 / 裙子 치마, 드레스 / 图片 그림,사진 / 也 도

看见 보게 되다 / 特别 유난히, 특별히 / 暖人 사람의 마음을 따뜻하게 하다

已经 벌써,이미 / 越过 넘어서다, 건너뛰다 / 恋人 연인 / 直接 직접, 바로

变成 ~로 변하다, ~가 되다 / 家人 가족 / 像 ~처럼 / 那样 그렇다 / 真是 정말로

羡煞 매우 부러워하다 / 旁人 남,다른 사람

 

한마디
'知己'는 절친이나 '소울메이트'를 가리키는 말입니다. 요즘 '남사친, 여사친'이란

신조어가 많이 사용되고 있죠? 남녀 사이에 순수한 우정이 가능하다는 말이겠죠?

여자에게 여자 친구처럼 편하고 친한 남사친을  '蓝颜知己'라고 부른답니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지