うちの会社は上下関係が厳しくて大変です
우치노카이샤와죠-게캉케-가키비시쿠테타이헨데스
우리 회사는 상하관계가 엄격해서 힘들어요


 

ジョン :山田さんは、会社の先輩や後輩と仲がいいですか。

정 :     야마다상와카이샤노셈파이야코-하이토나카가이-데스카

山田 :  はい、うちの会社はアットホームな雰囲気です。

야마다 : 하이 우치노카이샤와앗또호 - 무나후잉키데스

ジョンさんの会社は?

정 산 노카이샤와

ジョン :うちの会社は上下関係が厳しくて大変です。

정 :   우치노카이샤와죠-게캉케-가키비시쿠테타이헨데스

山田 :  私も前の会社はそうでした。それが原因で

야마다 : 와타시모마에노카이샤와소-데시타소레가겡인데

転職したんです。

텡쇼쿠시탄데스

 
정 : 야마다 씨는 회사 선배나 후배랑 사이가 좋아요?

야마다 : 네 우리 회사는 가족적인 분위기예요. 정 씨의 회사는요?

정 : 우리 회사는 상하관계가 엄격해서 힘들어요.

야마다 : 저도 전 회사는 그랬어요. 그게 원인으로 이직했거든요.

 

단어
先輩:선배 / 後輩:후배
仲がいい:사이가 좋다 / アットホームな~:평안한~, 가족적인~
雰囲気:분위기 / 上下関係:상하관계
厳しい:엄격하다 / 原因:원인
転職:이직

 

한마디
일본에서는 [이직(移職)]이라는 단어는 안 쓰고 구를 [転(전)]를 써서 [転職]라고 씁니다.
비슷한 예로는 [転校(전학)], 転院(전원)], [転勤(전근)], [転居(이사)]등이 있습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지