新しい発見ですね
아타라시-학껜데스네
새로운 발견이군요


 

ハン :これ、食べてみてください。

한 :    코 레  타베테미 테쿠다사이

三上 :何ですか?ゆでたまごにケチャップ!?。

미카미 :난데스카   유데타마고니 케 챱 쁘

ハン :はい、普通は塩とかマヨネーズですけど、ケチャップも

한 :    하이   후츠-와시오토카마요네-즈데스케도   케 챱 쁘모

意外に合うんです。

이가이니아운데스
三上 :  本当ですか?あ、おいしい。新しい発見ですね。

미카미 : 혼토-데스카 아    오이 시 -   아타라시-학껜데스네

 

한 : 이거 드셔보세요.

미카미 : 뭐예요? 삶은 계란에다가 케첩이요!?

한 : 네 보통은 소금이나 마요네즈지만 케첩도 의외로

잘 어울려요.

미카미 : 진짜요? 아 맛있네. 새로운 발견이군요.

 

단어
ゆでたまご:삶은 계란 / ケチャップ:케첩
塩:소금 / 意外:의외
発見:발견

 

한마디
일본에서는 음식이나 요리에 어떤 재료나 조미료를 살짝 넣고 새로운 조화를 즐기거나 신메뉴를 생각하는 것을 [ちょい足し(살짝 추가)]라고 합니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지