虫が怖くないんですか
무시가코와쿠나인데스카
벌레가 안 무서워요?


 

パク :わあ、野村さん!あ・・・あそこ!虫!!

파 쿠 :     와~ 노무라 상 아 아소코무시

野村 :どうしたんですか。そんな大声出して。

노무라 : 도- 시탄데스카   손나오-고에다시테

パク :野村さんは虫が怖くないんですか。

파 쿠 :   노무라상와무시가코와쿠나인데스카

野村 :   ゴキブリなら私も嫌ですけど、

노무라 : 고키브리나라와타시모이야데스케도

あれくらいなら何でもないですよ。

아레쿠라이나라난데모나이데스요

 
박 : 와~ 노무라 상! 저...저기! 벌레!!

노무라 :왜 그래요? 그런 큰소리 치고...

박 :노무라 씨는 벌레가 안 무서워요?

노무라 :바퀴벌레라면 저도 싫지만 저 정도라면 아무것도 아니에요.

 

단어
虫:벌레 / 大声:큰소리
怖い:무섭다 / ゴキブリ:바퀴벌레
何でもない:아무것도 아니다

 

한마디
[ゴキブリ(바퀴벌레)]라는 단어는 원래는 [御器かぶり]라는 말에서 왔습니다.

[御器]는 그릇을 뜻하고 [かぶり]는 “물다” 혹은 “씹다”라는 뜻입니다.

그릇 안에 남아있는 음식 뿐만 아니라 그릇까지 먹어버리려고 하는 모습에서 만들어진 단어입니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지