趣味も同じで意気投合したんです
슈미모오나지데이키토-고- 시탄데스
취미도 같아서 마음이 잘 맞았거든요


 

チェ :古田さん、ご主人との馴れ初めは何ですか。

최    :  후루타 상 고슈진토노나레 소메와 난데스카

古田   :友達の紹介で会ったのがきっかけでした。お互い地元も

후루타 : 토모다치노쇼-카이데앗따노가 킥카케데시타 오타가이지모토모

同じ、趣味も同じで意気投合したんです。

오나지슈미모오나지데이키토-고- 시탄데스

チェ :もともと結婚する運命だったのかもしれませんね。

최     : 모토모토켓콩스루움메- 닷 따노카모 시레마센네

古田   :今考えると、そうかもしれませんね。

후루타 : 이마캉가에루토소–카모시레마 센 네

 

최 :후루타 씨, 남편분이랑 처음에 어떻게 만났어요?

후루타 :친구 소개로 만난 게 계기였어요.
서로 고향도 똑같고 취미도 같아서 마음이 잘 맞았거든요.

최 :원래 결혼할 운명이었을지도 모르겠네요.

후루타 :지금 생각하면 그럴지도 모르겠네요.
 

단어
馴れ初め:처음에 연애 관계가 시작된 계기
きっかけ:계기 / 地元:고향
意気投合:의기투합, 서로의 마음이 잘 맞음 / 運命:운명

 

한마디
결혼식 문화는 한국과 일본과 차이가 많지만 제일 큰 것은 역시 피로연이 아닐까요?

일본에서는 밥을 먹으면서 신랑의 스피치를 듣거나 신부가 부모님에게 쓴 편지를

읽거나 이것저것 하는 경우가 많습니다.

그 중에서 빠뜨릴 수 없는 것에 본문에 나온 [馴れ初め]소개입니다.

요즘에는 신랑, 신부가 친구들과 처음에 사귀게 된 장면을 재현을 해서 동영상을

찍어서 하객들에게 보여드리는 것이 인기가 있습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사
現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지