白菜价
Báicài jià
거의 공짜야


 

A: 你今天怎么提了这么一大包回来?
A: Nǐ jīntiān zěnme tí le zhème yídàbāo huí lái?
A: 니 진티앤 전머 티 러 쪄머 이따바오 훼이 라이?

B: 路过超市,刚好大打折,东西都是白菜价。
B: Lùguò chāoshì, gānghǎo dà dǎzhé, dōngxi dōu shì báicài jià.
B: 루꾸어 챠오스, 깡하오 따 다져, 뚱시 떠우 스 바이차이 지아.

A: 原来又“冲动购物”了。
A: Yuánlái yòu 'chōngdòng gòuwù' le.
A: 위앤라이 여우 '츙똥 꺼우우' 러.

 
A: 오늘 어떻게 한 보따리 들고 왔어?

B: 마트 지나가는데 마침 빅세일을 하더라고. 거의 공짜였어.

A: 또 “충동구매”했구나.

 

단어:
白菜 배추 / 提 들다 / 一大包 한 보따리 / 路过 지나가다, 들르다

超市 마트 / 刚好 마침 / 打折 할인하다 / 东西 물건 / 原来 알고 보니

冲动购物 충동구매

 

한마디
'白菜价(báicài jià)'를 직역하면 '배추 값'이라고 하는데 한국에서의 배추

값은 비싸서 '값어치가 높다'는 뜻으로 쓰일 수 있지만 중국어에서는 그것의

반대 의미를 가지고 있습니다. 중국에서 배추 값이 매우 저렴해 값이 저렴하면

'白菜价(báicài jià)'라고 합니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지