小心别躺着中枪
Xiǎoxīn bié tǎng zhe zhòngqiāng
괜히 불똥 튀지 않게 조심하자!


 

A: 刚才看见经理发大火呢!
A: Gāngcái kàn jiàn jīnglǐ fā dà huǒ ne!
A: 깡차이 칸 지앤 징리 파 따 후어 너!

B: 我们今天得万事小心。
B: Wǒmen jīntiān děi wànshì xiǎoxīn.
B: 워먼 진티앤 데이 완스 시아오신.

A: 就是,可害怕了,小心别躺着中枪才好啊!
A: Jiù shì, kě hàipà le, xiǎoxīn bié tǎng zhe zhòngqiāng cái hǎo a!
A: 지우 스, 커 하이파 러, 시아오신 비에 탕 져 쫑치앙 차이 하오 아!

 

A: 아까 사장님 엄청 화 내더라!
B: 우리 오늘 뭐든지 조심해야겠다

A: 그러게, 꽤 무섭던 걸, 괜히 불똥 튀지 않게 조심해야 되겠는걸!

 

단어:
小心 조심하다 / 别 ~하지 마라 / 躺 눕다 / 中枪 총을 맞다

刚才 방금 经理 사장 / 发大火 화를 크게 내다 / 得 ~해야 하다

万事 만사,모든 일 / 害怕 무섭다

 

한마디
'中枪'은 '총을 맞다'는 의미입니다. '躺着中枪'은 직역하면 '누운 채로 총을

맞다'는 뜻입니다. 원래 총을 안 맞을 수 있었는데 다른 사람이 맞을 총알이

아무런 상관 없는 자에게 잘못 튀었다는 의미로 괜히 피해를 봤다는 억울함을

호소하려고 할 때 '躺着中枪了'라고 합니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사
現) 시사중국어학원 강남캠퍼스 신HSK6급 전문강사
現) 시사중국어학원 상하이 화동사범대 편입시험반 담당강사
저서) 착붙는 신HSK 실전모의고사 6급 공저

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지